Condiciones

Términos y condiciones generales de la empresa
Beckmann Automation GmbH

I.Condiciones generales

 

1.Nuestros suministros y nuestros servicios solo se efectúan a base de estas condiciones de contrato. Lo mismo está en vigor para pedidos de montaje y otros. Las condiciones de contrato también son válidas para todos los negocios en el futuro, sin ser necesario volver a hacer un convenio.  

 

2.Condiciones discrepantes del cliente, que no sean expresamente reconocidas por forma escrita, son inválidas, también si no protestamos contra ellas expresamente.

 

3.Nuestras ofertas son siempre de voluntariedad: Todos los pedidos necesitan una declaración de aceptación por escrito. Todos los documentos adjuntos a nuestros catálogos, nuestros folletos y a nuestras ofertas, especialmente en ilustraciones, suscripciones e indicaciones sobre peso y medidas, solo son vinculantes, si han sido confirmados expresamente por forma escrita.

Convenios hechos a parte también tienen que ser confirmados por forma escrita para ser válidos. Confirmaciones y otras declaraciones solo nos comprometen si han sido declaradas por nosotros mismo o por una persona con escritura de poder, por forma escrita.

 

4.Determinante para la totalidad de nuestro suministro es la confirmación de pedido. En caso de falta de confirmación la oferta será limitada a un cierto plazo.

 

II.Precios y pago

 

1.Los precios se entienden en fábrica incluyendo el cargamento de la mercancía más embalaje, flete y transporte y otros servicios como seguro, montaje, gastos así como el impuesto sobre el tráfico de empresas.

 

2.Cheques y letras de cambio que pueden ser redescontadas solo serán aceptados por cumplimiento. Gastos de descuento y otros gastos bancarios van a cargo del cliente.

 

3.Tenemos el derecho de exigir seguridades para cobres pendientes.

 

4.La reservación o compensación de pago solo se admite con una demanda recíproca válida o incontestada del cliente.

 

5.En caso de que el cliente no cumpla con sus obligaciones de pago o si nos da a conocer circunstancias que pongan en duda la solvencia del cliente, tenemos el derecho de reclamar todos los cobres pendientes al instante, también si antes se había concedido un aplazamiento de pago o si se había aceptado una letra de cambio. En caso de que el cliente no ofrezca pago en efectivo, nos reservamos el derecho de exigir una indemnización en vez del valor del pedido completo o de desistir del contrato, en el caso que la mercancía aún no haya sido suministrada.

 

6.En caso de no cumplir con el plazo de pago, serán puestos en cuenta intereses moratorios en el ámbito legal.

 

III.Plazo de entrega

 

1.Plazos de entrega sólo son vinculantes si los hemos confirmado expresamente por forma escrita. Plazos de entrega convenientes serán puestos en marcha con el envío de la confirmación del pedido pero no antes de la presentación los de documentos necesarios, de autorizaciones y de la entrada de un pago en cuenta antes concertado. El plazo de entrega estará cumplido si la mercancía ha abandonado la fábrica hasta la fecha de expiración o si se ha informado el cliente sobre la disposición de expedición. Tenemos reservado el derecho a entregas parciales.

 

2.El plazo de entrega se prolonga en caso de fuerza mayor, huelga, cierre patronal, escasez de materias primas, interrupciones de funcionamiento, alboroto, guerra o otras circunstancias no justificables. Esto también vale si estas circunstancias afectan a nuestros suministradores. Estas circunstancias tampoco serán justificables cuando ya existe una demora de suministro.

 

3.Para cumplir con el plazo de entrega suponemos que el cliente cumple con sus obligaciones del contrato. Sólo nos responsabilizamos a indemnizar daños causados por retraso, si se trata de una imprudencia temeraria o de mala intención. No nos responsabilizamos por descuidos sencillos.

 

4.La responsabilidad para daños ocurridos por demora se limita a un 2 por ciento del valor de la parte del pedido que a causa de la demora no ha podido ser utilizado como constatado en el contrato. El cliente tiene el derecho de desistir del contrato si nos ha dado una segunda prórroga adecuada, sin resultado de nuestra parte.

 

5.En caso de que el cliente demore con aceptar la mercancía, nos reservamos el derecho de fijar una prórroga adecuada. Después de esta prórroga tenemos el derecho de disponer la mercancía de otro modo y suministrar al cliente con un nuevo plazo de entrega adecuado.

 

IV.Transporte y aceptación de entrega

 

1.Lugar de cumplimiento del contrato es nuestra fábrica. Con la entrega de la mercancía al transportista o al porteador, a más tardar con el abandono de nuestra fábrica, la responsabilidad por la mercancía se traspasa al cliente, también si el suministro ha sido efectuado parcialmente o si nos hemos responsabilizado por otros servicios como gastos del suministro, acarreo o montaje. Nos reservamos el derecho de la elección del medio de transporte en todos los casos.

 

2.En caso que la demora del suministro se aplace por motivos ocasionados por el cliente, la responsabilidad es traspasada al cliente con el día en que la mercancía estaba preparada para el suministro. Si el cliente lo desea, somos obligados a asegurar la mercancía a su cargo.

 

3.La mercancía suministrada tiene que ser aceptada por el cliente, con los derechos en IV, también si tienen defectos insignificantes.

 

V.Reserva de propiedad

 

1.Nos reservamos el derecho de reservar la propiedad de la mercancía y de otros cobres pendientes, que resultan de nuestras relaciones comerciales,  hasta el pago del precio de compra. El cese de pagar cobres pendientes no afecta la reserva de propiedad. Sólo la entrada del equivalente vale como pago. Al pagar con letra de cambio o cheque, la mercancía cambia de propietario después del reembolso de la letra de cambio o del cheque.

 

2.El cliente no puede ni empeñar la mercancía ni transferirla por motivos de seguridad. Nos tiene que informar inmediatamente después de un embargo o una incautación o otro decreto hecho por terceros. Esto también es valido al decretar los cobres pendientes por medio de un contrato de factoring.

 

3.El cliente tiene el derecho de elaborar y / o enajenar la mercancía debidamente dentro de su empresa. En caso de una enajenación de la mercancía a terceros, el comprador  nos traspasa automáticamente sus pretensiones en el momento del enajenamiento. En este mismo momento ya confirmamos la aceptación de la cesión.

 

 

 

4.En caso de que el cliente demore con el pago de un contrato existente o si no cumple con sus obligaciones de la reserva de propiedad, nos reservamos el derecho de exigir la mercancía del comprador y utilizarla a pulso. Al recoger la mercancía no existe una dimisión del contrato. En este caso el comprador no tiene el derecho de poseer la mercancía suministrada bajo la reserva de propiedad.

 

5.Al elaborar, unir y mezclar las mercancías, que están bajo reserva, con otras mercancías que no están bajo nuestra tenencia, nos pertenece una parte de los bienes producidos con nuestros productos con el valor de la proporción de nuestro producto al otro producto al momento de elaborar, unir y mezclar. En este caso el cliente guarda la mercancía de reserva por nuestra parte.

 

6.Somos obligados, a restituir las seguridades exigidas, si el valor de las seguridades es superior al 20 por ciento de los cobres pendientes.

 

VI.Responsabilidad para defectos de los bienes suministrados

 

1.Para la perfección de nuestros bienes nos responsabilizamos 12 meses a partir del transporte de la mercancía.

 

2.Importante para la evaluación de un defecto es el estado del bien al salir de la fábrica.

 

3.La mercancía es defectuosa, si es inutilizable o si su utilidad está perjudicada y

no solo perjudicada temporalmente, a causa de una circunstancia existente antes del transporte, sobre todo por defectos de construcción, malos materiales de construcción o ejecución del pedido no correspondiente al contrato. Determinante para la potencia de nuestras maquinas y nuestros aparatos son los resultados de nuestro banco de pruebas en nuestra fábrica. No nos responsabilizamos por defectos causados por insuficientes condiciones de instalación o mantenimiento inapropiado. Lo mismo vale para defectos causados por las siguientes razones: utilización inapropiada, montaje o puesta en funcionamiento por el comprador o terceros defectuoso, desgaste natural y técnico, tratamiento y manejo incorrecto, medios de explotación y materias primas como hilos y etiquetas inadecuados, obras insuficientes, solar inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas.

 

4.Solo podemos considerar reclamaciones por vicios de la mercancía por parte de un comprador, si estas son reclamadas por forma escrita inmediatamente correspondiendo a §377 del HGB (Código de Comercio). Defectos visibles tienen que ser reclamados dentro de 8 días después del suministro respectivamente 8 días después del montaje y funcionamiento de la máquina. Después de este plazo una reclamación no será aceptada. Estas reglamentaciones son validas en el transcurso del §378 HGB (Código de Comercio). El aviso de defectos tiene que ser efectuado por forma escrita. Defectos que no pueden ser descubiertos dentro de este plazo, tienen que ser comunicados inmediatamente después del descubrimiento del defecto. No somos responsables si el bien ha sido modificado antes de comunicar el defecto.

 

5.Nos reservamos el derecho de elegir entre retocar o sustituir la mercancía o ceder del contrato, siempre que la reclamación haya sido comunicada dentro del plazo determinado. En caso del suministro de productos externos, podemos traspasar las reclamaciones contra nuestros proveedores al comprador. En caso de una reclamación el cliente es obligado a ofrecernos el tiempo y las posibilidades necesarias para arreglar el asunto.

 

6.El cliente es obligado a ofrecernos el tiempo y las posibilidades necesarias para arreglar el asunto, en otro caso estaremos liberalizados de esta reclamación. El comprador tiene el derecho de eliminar el defecto por si mismo o por terceros en casos de emergencia como una  amenaza de la seguridad de funcionamiento o para defensa de daños excesivamente altos, después de comunicárnoslo. No se acepta exigencias de anticipos.

 

7.Nos reservamos el derecho de rehusar una reclamación siempre que el cliente procede en contrario al contrato. Esto vale especialmente, pero no sólo,para pagos ya estipulados. Una reclamación beneficiaria no libera al cliente del pago de la mercancía.

 

8.En caso de una reclamación de vicio beneficiaria, los gastos directos para reparaciones o sustituciones irán a nuestro cargo, especialmente los gastos para piezas de recambio y obra de mano. Gastos indirectos o daños no van a nuestro cargo. Lo mismo también vale para excesivos gastos de transportes o otros gastos de envío.

 

9.La eliminación de defectos o suministros de sustitución no influyen el plazo de prescripción de derechos o exigencias causados por defectos. La prescripción empieza con el transporte del primer suministro al comprador. En caso de modificaciones por parte del comprador o terceros sin confirmación nuestra, no aceptaremos la responsabilidad de los daños causados.

 

VII.Responsabilidad

 

1.Nuestra responsabilidad está determinada en estás condiciones generales de contrato. Indemnizaciones que no provienen de motivos premeditados o de imprudencias temerarias están bajo reserva excluidas del párrafo 2, si provienen de un daño de las obligaciones del contrato no esencial. En caso del daño de una obligación esencial, nuestra responsabilidad se limita a los daños previsibles, como máximo al valor de la mercancía. Si se trata de un fallo por nuestra parte, nuestra culpa está al mismo nivel como la culpa de nuestros representantes y empleados. No incluidos están todas las posibles exigencias por parte del cliente que pueden seguir, especialmente la sustitución de daños incluyendo los daños que no han ocurrido directamente por la mercancía pero indirectamente: El cliente tiene el derecho de ceder del contrato si  existe un fracaso de la reejecución del pedido.

 

2.Exclusión y limitación de responsabilidad no son validas si existe un malicioso oculto o el comienzo del caso de garantía al aceptar una garantía de calidad y durabilidad correspondiendo a § 443 BGB (Código Civil). Tampoco valen, al existir premeditación o imprudencia temeraria por parte de nuestra empresa, por el propietario, por los altos empleados y por los empleados. La responsabilidad tampoco vale para daños de vida, del cuerpo o de la salud, que provienen de un incumplimiento del deber temerario o premeditado y para daños que tienen que ser sustituidos correspondiente a la ley de la responsabilidad de productos.

 

VIII.Leyes de protección

 

1.Nos reservamos todos los derechos de propiedad intelectual de nuestros presupuestos, suscripciones y otros documentos. No pueden ser accesibles a terceros sin nuestro asentimiento y tienen que ser devueltos si los exigimos.

 

2.Nuestros derechos de propiedad intelectual, de nuestros planos o otros documentos técnicos, quedan intangibles, también si los ponemos disponibles a los clientes junto al contrato. Los planos y documentos técnicos no pueden ser accesibles a terceros. Si lo exigimos, el cliente nos tiene que devolver los planos y documentos inmediatamente, sin tener que dar explicaciones. Lo mismo vale para informaciones de construcción y otros datos. El cliente se responsabiliza por la legitimidad de nuestras suscripciones y nuestros bosquejos. No somos obligados a controlar estos documentos, especialmente referente a leyes de protección industriales de terceros y el cliente se tiene que responsabilizar por daños que nos ocurren por la alegación por terceros. Nuestros planos y proposiciones de construcción sólo pueden ser accesibles con nuestra concesión, en otro caso el cliente se responsabiliza por los daños que pueden ocurrir a nuestra empresa.

 

IX.Jurisdicción

 

1.En caso de desavenencias causadas por el contrato entre nuestra empresa y el cliente, el cliente se obliga a presentar la demanda delante del tribunal que es responsable por nuestra empresa, siempre que el cliente es una persona jurídica del derecho público. Nos reservamos el derecho de presentar una demanda delante el tribunal responsable para la empresa del comprador.

 

2.En caso de que algunas determinaciones no sean validas, esto no afecta a las determinaciones restantes. Las leyes en general valen como complemento.

 

3.A la relación contractual solo se aplican las leyes de la República Federal de Alemania, también e caso de una relación contractual con una empresa en el extranjero. Excluidos son acuerdos de la ONU sobre relaciones de la compra de bienes a nivel internacional.

 

            Beckmann Automation GmbH                                                      Octubre 2006

            Kreuzweg 60, D-48607 Ochtrup

            Teléfono: 0049 2553 2058

            Fax: 0049 2553 6762

 

© 2024 Beckmann Automation GmbH  •  Realsiert mit vanillr.io